«1 2 » Pages: ( 2/2 total )
本页主题: 狮王汉化意见征询楼 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

caim
梅鲁克琉斯.CAIM.冯.菲亚拉特公爵
剑印5 獅王の劍 幻影 妖气同调 制裁の劍 翻譯大師 資源部榮譽勳章 黑函 女神 特露西联邦 海王
级别: ≮元老院≯

元古纪
48 代大剑 No. 34


意誌: 82
金錢: 412
統率: 77
妖力: 2236 点
妖魔を斬殺: 3512
異常食欲者を斬殺: 1
移动: A 攻速: B 力量: B
耐力: B 感知: B 再生: B
家人: 路西法(二弟),xpyingjia(三弟),立志eg(四弟),小刀青蛙(五弟)
后宫: 许多鱼在努力(丫鬟)
其它: zerodefect(雇主)
大剑组队: 特露西联邦
注册时间:2007-09-04
最后登录:2009-01-07

 

好主意,支持一下!!

汉化组可以开始动工了

哦哈哈哈哈

顶端 Posted: 2007-12-13 19:31 | 10 楼
detama
级别: 妖力10%释放

寒武纪
41 代大剑 No. 43


意誌: 10
金錢: 339
統率: 0
妖力: 121 点
妖魔を斬殺: 182
異常食欲者を斬殺: 0
移动: F 攻速: F 力量: F
耐力: F 感知: F 再生: F
注册时间:2007-09-26
最后登录:2009-01-07

 

我想问一下,  第77话是否狮王汉化组不做翻译了?
顶端 Posted: 2008-02-08 22:16 | 11 楼
MADAO
では失礼...
剑印7 斩风剑 高速剑 獅王の劍 制裁の劍 翻譯大師 黑函 [CLAYMORE海军]
级别: ≮技術科≯

太古纪
10 代大剑 No. 1


意誌: 69
金錢: 3
統率: 51
妖力: 0或完全抑制
妖魔を斬殺: 1961
異常食欲者を斬殺: 1
移动: S 攻速: S 力量: S
耐力: S 感知: S 再生: S
其它: xpyingjia(抱枕持有者)
大剑组队: [CLAYMORE海军]
注册时间:2007-07-24
最后登录:2008-12-21

 

Quote:
引用第11楼detama于2008-02-08 22:16发表的  :
我想问一下,  第77话是否狮王汉化组不做翻译了?



不  准备制作的,谢谢您的关心
请等侯,即时将献上典藏版
きかいがあったらまたお会いしましょうね~  では失礼...
顶端 Posted: 2008-02-10 18:19 | 12 楼
detama
级别: 妖力10%释放

寒武纪
41 代大剑 No. 43


意誌: 10
金錢: 339
統率: 0
妖力: 121 点
妖魔を斬殺: 182
異常食欲者を斬殺: 0
移动: F 攻速: F 力量: F
耐力: F 感知: F 再生: F
注册时间:2007-09-26
最后登录:2009-01-07

 

典藏版是什么, 不会是把整本书重新翻译吧?
顶端 Posted: 2008-02-11 10:46 | 13 楼
MADAO
では失礼...
剑印7 斩风剑 高速剑 獅王の劍 制裁の劍 翻譯大師 黑函 [CLAYMORE海军]
级别: ≮技術科≯

太古纪
10 代大剑 No. 1


意誌: 69
金錢: 3
統率: 51
妖力: 0或完全抑制
妖魔を斬殺: 1961
異常食欲者を斬殺: 1
移动: S 攻速: S 力量: S
耐力: S 感知: S 再生: S
其它: xpyingjia(抱枕持有者)
大剑组队: [CLAYMORE海军]
注册时间:2007-07-24
最后登录:2008-12-21

 

Quote:
引用第13楼detama于2008-02-11 10:46发表的  :
典藏版是什么, 不会是把整本书重新翻译吧?

关于翻译  虽不是重新翻译,但还是会去核对一下翻译的内容,如果其他版本翻的有不足的地方会自行稍微修润一下
关于图片,汉化组则会以图源进行认真的重新修图
力求给大家一个较好的版本,就是如此的典藏版
きかいがあったらまたお会いしましょうね~  では失礼...
顶端 Posted: 2008-02-11 14:30 | 14 楼
迪神护卫军
剑印16 ‖拜迪教‖
级别: 妖力10%释放

志留纪
49 代大剑 No. 30


意誌: 3
金錢: 345
統率: 6
妖力: 121.5 点
妖魔を斬殺: 189
異常食欲者を斬殺: 0
移动: F 攻速: F 力量: F
耐力: F 感知: C 再生: F
大剑组队: +『拜迪教』+
注册时间:2008-02-11
最后登录:2008-12-31

 

问下 可能是我外行 。。不知道为什么 翻译都是繁体中文地。。。。

偶汉语不太好。。。。  有的时候加上字体与图片的问题就更看不明白了 。。。
如果方便的话能不能做个简体中文的 谢谢  
哈哈
顶端 Posted: 2008-02-12 19:45 | 15 楼
silverfox283
级别: 妖力未释放

奥陶纪
79 代大剑 No. 9


意誌: 1
金錢: 23
統率: 0
妖力: 9.5 点
妖魔を斬殺: 13
異常食欲者を斬殺: 0
移动: F 攻速: F 力量: F
耐力: F 感知: F 再生: F
注册时间:2007-12-18
最后登录:2009-01-06

 

狮王 will continue on scene 77, right? you are the only good trad. chinese tranlsators! support!
顶端 Posted: 2008-02-14 07:20 | 16 楼
列莫托
组织后勤
剑印21 妖气同调 五子棋冠军勋章 抉擇の劍 ‖拜迪教‖
级别: ≮元老院≯

太古纪
17 代大剑 No. 20


意誌: 43
金錢: 5
統率: 11
妖力: 0或完全抑制
妖魔を斬殺: 2398
異常食欲者を斬殺: 5
移动: F 攻速: F 力量: D
耐力: D 感知: D 再生: F
大剑组队: +『拜迪教』+
注册时间:2007-08-07
最后登录:2009-01-07

 

Quote:
引用第16楼silverfox283于2008-02-14 07:20发表的  :
狮王 will continue on scene 77, right? you are the only good trad. chinese tranlsators! support!


THX 4 your suppor!! XD
Yes we are. In fact, scene 77's been issued few days ago, you may find the link at the top of our site. And we are planning to color the whole pic.

P.S:You really surprised me that you know trad. chinese well. By the way, you could entitle our group "Loin King" or "LK" for short if there is any trouble in typing Chinese.
OY~~~又开始无聊了
顶端 Posted: 2008-02-23 20:08 | 17 楼
voyage
don't say a word
剑印15 討伐の劍 斩风剑 伸缩手臂 資源部榮譽勳章 黑函 [CLAYMORE海军]
级别: ≮組織の討伐隊≯

太古纪
14 代大剑 No. 47


意誌: 6
金錢: 1814
統率: 5
妖力: 1117.5 点
妖魔を斬殺: 2169
異常食欲者を斬殺: 0
移动: S 攻速: S 力量: S
耐力: S 感知: S 再生: S
大剑组队: [CLAYMORE海军]
注册时间:2007-07-25
最后登录:2009-01-05

 

狮王准备汉化大剑第2季动画么。。
尽管现在还不确定会出
顶端 Posted: 2008-02-26 09:14 | 18 楼
列莫托
组织后勤
剑印21 妖气同调 五子棋冠军勋章 抉擇の劍 ‖拜迪教‖
级别: ≮元老院≯

太古纪
17 代大剑 No. 20


意誌: 43
金錢: 5
統率: 11
妖力: 0或完全抑制
妖魔を斬殺: 2398
異常食欲者を斬殺: 5
移动: F 攻速: F 力量: D
耐力: D 感知: D 再生: F
大剑组队: +『拜迪教』+
注册时间:2007-08-07
最后登录:2009-01-07

 

Quote:
引用第18楼voyage于2008-02-26 09:14发表的  :
狮王准备汉化大剑第2季动画么。。
尽管现在还不确定会出


我很有这个意向,但最终的情况还要考虑翻译和片源等因素~两者我都比较无力~
OY~~~又开始无聊了
顶端 Posted: 2008-02-26 11:06 | 19 楼
«1 2 » Pages: ( 2/2 total )
帖子浏览记录 版块浏览记录
大剑中文论坛 » 狮王汉化组意见征询区

Total 0.024711(s) query 6, Time now is:01-08 08:29, Gzip disabled
Powered by PHPWind v6.3.2 Certificate Code © 2003-08 PHPWind.com Corporation